1
00:00:07,000 --> 00:00:10,960
Anyone can be a candidate for this Fidelio.
As long as he was credible.

2
00:00:11,040 --> 00:00:13,760
I have given you a simple task.

3
00:00:13,840 --> 00:00:15,320
I will find Fidelio.

4
00:00:15,400 --> 00:00:18,560
- What's going on?
- It wasn't supposed to be a combat mission.

5
00:00:18,640 --> 00:00:19,600
Anything else?

6
00:00:19,680 --> 00:00:22,240
We make the delivery and for us the war ends.

7
00:00:22,320 --> 00:00:24,840
- What are you doing here?
- We're leaving soon.

8
00:00:24,920 --> 00:00:27,840
Help Rahn
and don't call the command.

9
00:00:27,920 --> 00:00:30,000
We're done.

10
00:00:30,520 --> 00:00:32,240
- Where is?!
- In Italy.

11
00:00:32,320 --> 00:00:37,080
I attended an interesting sermon
led by a visiting prelate.

12
00:00:37,160 --> 00:00:38,760
On the subject of mercy.

13
00:00:38,840 --> 00:00:41,800
The husband played a small role
in the reconciliation of the Hoffmanns.

14
00:00:41,880 --> 00:00:44,160
I think he's hiding something from us.

15
00:00:44,240 --> 00:00:45,480
What exactly were they asking?

16
00:00:45,560 --> 00:00:47,080
MISSION REPORT U-949

17
00:00:47,160 --> 00:00:48,280
What could they ask for?

18
00:00:48,360 --> 00:00:50,280
Go ahead, Mr. Hero.

19
00:00:51,800 --> 00:00:54,120
Sail with one engine? No way!

20
00:00:55,280 --> 00:00:56,640
It's started!

21
00:00:57,280 --> 00:00:58,640
It's already working!

22
00:00:58,720 --> 00:00:59,680
The brisket is yours.

23
00:01:01,080 --> 00:01:02,360
Captain!

24
00:01:03,160 --> 00:01:04,960
Alarm!

25
00:01:15,920 --> 00:01:17,160
Damn, it's jammed!

26
00:01:23,280 --> 00:01:24,360
Damn it!

27
00:01:24,440 --> 00:01:26,200
It hasn't been cleaned!

28
00:01:29,080 --> 00:01:30,600
It's coming again!

29
00:01:35,720 --> 00:01:37,360
Come on, you have to take it off!

30
00:01:44,080 --> 00:01:46,560
Heading for the freighter! To starboard!

31
00:01:46,640 --> 00:01:48,440
Both engines full speed ahead!

32
00:01:48,520 --> 00:01:50,160
Starboard, full speed ahead!

33
00:01:53,640 --> 00:01:54,800
EMERGENCY SPEED

34
00:01:54,880 --> 00:01:55,680
Come on!

35
00:01:57,360 --> 00:01:59,120
Berndt, full speed ahead!

36
00:01:59,200 --> 00:02:02,520
It won't work! I hope they don't get off!

37
00:02:02,600 --> 00:02:05,280
- Buchner, we'll hide in the smoke!
- Yes Sir!

38
00:02:05,360 --> 00:02:07,440
- Heading two-seven-four.
- Ride!

39
00:02:07,520 --> 00:02:08,320
Already!

40
00:02:11,200 --> 00:02:12,800
Course two-seven-four.

41
00:02:39,520 --> 00:02:42,000
He turned back. It's coming straight at us!

42
00:02:42,080 --> 00:02:42,880
Loading.

43
00:02:43,880 --> 00:02:45,960
- All right.
- Come on, move!

44
00:02:58,720 --> 00:03:00,760
Gunther, three o'clock!

45
00:03:00,840 --> 00:03:03,000
- What?
- Turn to three!

46
00:03:03,080 --> 00:03:05,520
- Three o'clock!
- Quick!

47
00:03:18,680 --> 00:03:20,280
Already!

48
00:05:09,960 --> 00:05:11,720
Take him inside and tie him up.

49
00:05:12,320 --> 00:05:13,320
Ride.

50
00:05:13,960 --> 00:05:16,160
Get your ass moving. Go!

51
00:05:21,560 --> 00:05:26,040
I don't understand anything.
That white flag, the whole mission...

52
00:05:26,600 --> 00:05:28,520
The mission has no connection with the war.

53
00:05:32,320 --> 00:05:34,280
But the order was given by the command?

54
00:05:38,200 --> 00:05:40,960
- Get ready to dive.
- For immersion!

55
00:05:53,640 --> 00:05:57,000
Private Cliff Mackenzie,
number zero dash...

56
00:05:59,240 --> 00:06:01,920
- The convention forbids it.
- Convention?

57
00:06:02,000 --> 00:06:04,400
- Geneva.
- We had a white flag.

58
00:06:04,480 --> 00:06:08,680
You shot at survivors in the water.
Now are you hiding behind convention?

59
00:06:14,240 --> 00:06:18,440
Tell me what I want to know or I'll blow you away
and I will shoot like a torpedo.

60
00:06:18,520 --> 00:06:20,520
Hey, will you let him do that?

61
00:06:21,320 --> 00:06:24,240
Sorry, buddy, I was skipping English.

62
00:06:26,560 --> 00:06:28,400
- I'm looking for someone.
-Who?

63
00:06:28,480 --> 00:06:29,880
Admiral George Kenton.

64
00:06:30,880 --> 00:06:34,000
I'm very sorry
but we don't really like each other.

65
00:06:34,080 --> 00:06:35,120
Where is?

66
00:06:38,120 --> 00:06:39,400
Participating in the invasion?

67
00:06:40,760 --> 00:06:43,760
It's not some secret.
From Palermo to Salerno.

68
00:06:43,840 --> 00:06:45,400
When will they start attacking?

69
00:06:45,480 --> 00:06:47,120
- I won't tell you.
- When?

70
00:06:47,200 --> 00:06:49,840
Tonight. Tomorrow at the latest.

71
00:06:50,400 --> 00:06:53,720
I don't know the specifics.
They turned us back from our holidays.

72
00:07:08,360 --> 00:07:10,080
Feed him and give him water.

73
00:07:11,880 --> 00:07:15,360
Taking a prisoner is binding
back to base.

74
00:07:15,440 --> 00:07:18,520
- I'm the second officer...
- You're making this up!

75
00:07:22,760 --> 00:07:23,800
And this is not a prisoner.

76
00:07:26,760 --> 00:07:27,680
Just a hostage.

77
00:07:38,920 --> 00:07:41,640
They've definitely started already
since they land in the morning.

78
00:07:42,880 --> 00:07:45,000
I have to find Kenton in time.

79
00:07:47,680 --> 00:07:50,080
They should be around here somewhere.

80
00:07:54,160 --> 00:07:55,480
We're heading straight for them.

81
00:08:05,880 --> 00:08:07,560
Good morning. How did you sleep?

82
00:08:08,960 --> 00:08:10,440
Too good. I'll be late.

83
00:08:12,000 --> 00:08:14,520
I didn't want to wake you up. I'm leaving too.

84
00:08:15,600 --> 00:08:18,120
Wait, Albert. I thought a bit.

85
00:08:19,320 --> 00:08:23,200
I don't want to work with the Women's Community.
I have no intention of doing so.

86
00:08:24,360 --> 00:08:25,520
What about Hertha?

87
00:08:25,600 --> 00:08:30,840
Exactly. What if I took her?
and brought it home?

88
00:08:30,920 --> 00:08:34,040
For her to live with us?

89
00:08:38,680 --> 00:08:39,840
I understand...

90
00:08:39,920 --> 00:08:43,240
I would start my own, better center.

91
00:08:45,520 --> 00:08:47,520
Let's discuss it when I get back, okay?

92
00:10:00,000 --> 00:10:01,040
Rag.

93
00:10:03,760 --> 00:10:04,600
Yes.

94
00:10:07,720 --> 00:10:08,920
On the phone.

95
00:10:12,840 --> 00:10:16,120
What do I care?
drunken fight in Kreuzberg?

96
00:10:19,360 --> 00:10:21,640
And this Lange mentioned me by name?

97
00:10:26,280 --> 00:10:27,080
PIG

98
00:10:27,160 --> 00:10:28,480
I'm on my way.

99
00:10:49,600 --> 00:10:50,720
Hello.

100
00:11:01,040 --> 00:11:02,120
Sorry.

101
00:11:03,640 --> 00:11:05,680
Where's the one who usually sleeps here?

102
00:11:05,760 --> 00:11:08,400
I don't know, I didn't find her this morning.

103
00:11:18,520 --> 00:11:21,120
- Mrs. Schorlau.
- Mrs. Lessing.

104
00:11:21,200 --> 00:11:25,440
- You're embarrassed.
- A girl, Hertha, spent the night here.

105
00:11:25,520 --> 00:11:27,520
- And what about her?
- She's gone.

106
00:11:27,600 --> 00:11:29,840
Yes, a relative picked her up today.

107
00:11:29,920 --> 00:11:32,120
Her uncle arrived in Berlin yesterday.

108
00:11:34,640 --> 00:11:37,360
- Where does he live?
- In Munich.

109
00:11:37,440 --> 00:11:41,160
They left on the morning train.
They're probably arriving now.

110
00:11:43,360 --> 00:11:45,760
A happy ending
for such a child.

111
00:11:48,480 --> 00:11:49,440
Anything else?

112
00:11:50,520 --> 00:11:51,920
No, thank you.

113
00:11:55,280 --> 00:11:56,440
Gentlemen.

114
00:11:57,600 --> 00:12:00,560
We know that the war is entering a critical stage,

115
00:12:00,640 --> 00:12:03,640
and innovation will be key to victory.

116
00:12:04,440 --> 00:12:08,440
We invited you to get acquainted
with the latest discoveries

117
00:12:08,520 --> 00:12:12,280
Kriegsmarine technologists.
Please, Second Lieutenant Ehrenberg.

118
00:12:18,480 --> 00:12:19,280
After...

119
00:12:20,800 --> 00:12:26,720
I was asked to tell you more about it
one of our latest projects.

120
00:12:27,560 --> 00:12:28,520
Please.

121
00:12:31,520 --> 00:12:34,200
Electrically powered mini-ships,

122
00:12:34,280 --> 00:12:37,800
that would accompany
small Kriegsmarine formations.

123
00:12:38,920 --> 00:12:39,880
Briefcases, please.

124
00:12:42,040 --> 00:12:43,200
First slide.

125
00:12:47,920 --> 00:12:52,200
As you can see, gentlemen,
we have already completed the first project.

126
00:12:52,280 --> 00:12:54,480
Here is the helmsman's cabin...

127
00:12:54,560 --> 00:12:56,920
- Captain, your wife.
-Wife?

128
00:12:57,000 --> 00:12:58,080
He's waiting in the hall.

129
00:12:58,160 --> 00:13:01,160
...with a range of approximately eight nautical miles.

130
00:13:06,800 --> 00:13:07,600
Hanna.

131
00:13:14,080 --> 00:13:14,880
Thank you.

132
00:13:17,160 --> 00:13:19,200
Hanna, what happened?

133
00:13:19,280 --> 00:13:21,320
- It's about Hertha.
- Yes?

134
00:13:21,400 --> 00:13:24,360
- She wasn't at the center today.
- How so?

135
00:13:24,440 --> 00:13:25,720
It's just not there.

136
00:13:27,080 --> 00:13:28,760
There must be some explanation.

137
00:13:29,280 --> 00:13:32,320
- Supposedly her uncle took her from Munich.
- So?

138
00:13:32,400 --> 00:13:35,520
Remember how she said she didn't have an aunt and uncle?

139
00:13:36,440 --> 00:13:38,520
- The hag lied to me.
- Who?

140
00:13:38,600 --> 00:13:41,360
Schorlau. Something's not right.

141
00:13:41,440 --> 00:13:44,680
I will investigate this matter
but through appropriate channels.

142
00:13:44,760 --> 00:13:46,440
Now I can't...

143
00:13:46,520 --> 00:13:49,440
We're talking about the child we were supposed to adopt.

144
00:13:49,520 --> 00:13:51,880
- Is there anything more important?
- Hanna, please.

145
00:13:54,600 --> 00:13:56,560
I won't sit idly by.

146
00:14:25,720 --> 00:14:29,240
You can leave.
If he runs away, I'll shoot him myself.

147
00:14:33,200 --> 00:14:34,680
Rest, Lange.

148
00:14:35,960 --> 00:14:39,560
Thanks for coming.
I was sure of it.

149
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
Because?

150
00:14:42,480 --> 00:14:43,720
Hummel said so.

151
00:14:45,960 --> 00:14:46,920
Hummel?

152
00:14:47,000 --> 00:14:50,520
I spent two tours with him,
before he was transferred.

153
00:14:50,960 --> 00:14:53,840
His ship was sunk off the Azores.

154
00:14:53,920 --> 00:14:54,760
Such a shame.

155
00:14:55,800 --> 00:14:57,800
Do you remember radio operator Hummel?

156
00:14:59,000 --> 00:15:02,520
Supposedly good people
they can always count on you.

157
00:15:03,480 --> 00:15:06,840
Last year in La Rochelle
he thought he was done for.

158
00:15:10,000 --> 00:15:13,640
And I would help
just for the sake of this knowledge?

159
00:15:14,520 --> 00:15:18,640
He said you were smart
and has contacts outside the army.

160
00:15:19,960 --> 00:15:22,920
I hear a lot too.
I could return the favor.

161
00:15:25,040 --> 00:15:26,160
Such as?

162
00:15:26,240 --> 00:15:30,520
I have some gaps in my memory, but...
I am a complete monogamist.

163
00:15:31,320 --> 00:15:36,920
I returned home after a year of absence
and I covered my wife with another one.

164
00:15:39,120 --> 00:15:40,680
So?

165
00:15:42,440 --> 00:15:45,920
So I went to a bar to drown my sorrows.

166
00:15:46,480 --> 00:15:48,520
I admit that I exaggerated.

167
00:15:49,560 --> 00:15:53,960
One guy provoked me.
He was like a red rag, you know.

168
00:15:55,280 --> 00:15:58,560
Never mind. I was leaving the toilet.

169
00:15:58,640 --> 00:16:02,680
I puked at the door too
I heard two guys.

170
00:16:03,320 --> 00:16:05,680
They talked among themselves, secretly.

171
00:16:06,920 --> 00:16:07,960
About what?

172
00:16:08,640 --> 00:16:13,840
I don't know for sure, but it sounded
as if one was encouraging the other to do something.

173
00:16:13,920 --> 00:16:17,080
- It was supposed to be a matter of life and death.
- So what?

174
00:16:17,160 --> 00:16:22,680
He had doubts. He wanted to meet
with the leader before he agreed to kill someone.

175
00:16:25,200 --> 00:16:26,200
Whom?

176
00:16:28,760 --> 00:16:30,320
No names were mentioned.

177
00:16:32,840 --> 00:16:35,440
What am I going to do with this information, boy?

178
00:16:37,320 --> 00:16:39,320
You want to get out and that's it.

179
00:16:40,000 --> 00:16:42,040
They appointed a time and place.

180
00:16:42,120 --> 00:16:42,920
Figaro.

181
00:16:49,080 --> 00:16:50,000
Fidelio.

182
00:16:51,320 --> 00:16:53,800
I was sure I heard "Figaro."

183
00:16:57,280 --> 00:16:58,520
Where and when?

184
00:16:59,680 --> 00:17:03,000
Treptower Park.
North shore of the lake, tonight.

185
00:17:14,200 --> 00:17:15,800
Who will sail them?

186
00:17:15,880 --> 00:17:21,680
They will come from a different pool than the rest.
They must be shorter than U-boat candidates,

187
00:17:21,760 --> 00:17:25,520
and in the absence of recruits,
that we are struggling with,

188
00:17:25,600 --> 00:17:30,880
we will have to rely
on the youngest sailors.

189
00:17:32,280 --> 00:17:35,280
Isn't it basically a guided torpedo?

190
00:17:35,720 --> 00:17:39,760
As the chief engineer explained,
the ship is to direct the torpedo

191
00:17:39,840 --> 00:17:43,160
and get closer to the goal,
and then fire the charge.

192
00:17:43,240 --> 00:17:45,440
And the torpedo must be armed?

193
00:17:46,320 --> 00:17:48,480
- Correct.
- What if it gets stuck?

194
00:17:48,560 --> 00:17:49,720
Kamikaze.

195
00:17:49,800 --> 00:17:54,960
Exactly. Assuming
that everything will go according to plan,

196
00:17:55,040 --> 00:17:57,200
What chance would a sailor have?

197
00:18:00,440 --> 00:18:01,960
About ten percent.

198
00:18:03,160 --> 00:18:05,600
Design and any possible comments

199
00:18:05,680 --> 00:18:10,360
will be presented to the Führer
during the next general staff meeting.

200
00:18:10,440 --> 00:18:12,360
Whenever it takes place.

201
00:18:12,440 --> 00:18:17,080
I will also show him how to do it
Gentlemen, you will agree, an impressive model...

202
00:18:17,160 --> 00:18:19,600
Someone invited himself into the archives.

203
00:18:23,080 --> 00:18:25,240
No, definitely Söderbaum.

204
00:18:27,240 --> 00:18:30,080
I saw her in a movie. She's willing.

205
00:18:30,160 --> 00:18:32,120
But I would fuck her.

206
00:18:34,480 --> 00:18:38,320
She'd break you like a stick.
A pompous woman from the north.

207
00:18:39,600 --> 00:18:42,240
You need a good German.

208
00:18:42,320 --> 00:18:46,080
Swabians are the best asses in the entire Reich.

209
00:18:47,200 --> 00:18:48,640
Only with mouths like asses.

210
00:18:59,000 --> 00:19:00,080
Did he say something?

211
00:19:03,080 --> 00:19:06,240
That they look like pigs
that their fathers fuck.

212
00:19:08,680 --> 00:19:13,280
Well. Our pigs are fun to bang too!

213
00:19:25,240 --> 00:19:27,160
Let's talk privately.

214
00:19:40,360 --> 00:19:43,440
- What is it?
- Did they tell you anything about this mission?

215
00:19:46,760 --> 00:19:51,200
Let's figure out what to do.
Will someone from the crew help us?

216
00:19:52,520 --> 00:19:53,320
In what?

217
00:19:54,080 --> 00:19:59,920
If we convince enough people, we can do it
take command of the ship. Do you understand?

218
00:20:00,480 --> 00:20:02,440
- Is this a joke?
- NO.

219
00:20:03,240 --> 00:20:06,920
- We have to escape.
- Escape? Where?

220
00:20:07,000 --> 00:20:11,080
Somewhere away from this ship,
so that I could inform on the crew.

221
00:20:11,160 --> 00:20:13,080
Do you want to report them?

222
00:20:13,880 --> 00:20:16,200
I begged them to take you.

223
00:20:17,800 --> 00:20:21,440
Sailor Cremer,
you are under my command...

224
00:20:21,520 --> 00:20:25,040
Open your eyes!
You're not in charge anymore!

225
00:20:26,720 --> 00:20:29,240
There is one thing that unites us all here.

226
00:20:29,920 --> 00:20:33,160
we saw
how our comrades die and go to the bottom.

227
00:20:35,520 --> 00:20:39,160
And they don't intend to wait,
until they share their fate.

228
00:20:41,560 --> 00:20:43,400
For us the war is over.

229
00:20:56,520 --> 00:20:58,640
U-686
OCTOBER - DECEMBER

230
00:21:08,320 --> 00:21:10,080
Hans Lange.

231
00:21:14,200 --> 00:21:15,520
What are you looking for here?

232
00:21:17,040 --> 00:21:20,560
Only senior officers
have access to personnel files.

233
00:21:21,280 --> 00:21:25,680
I am aware that you treat
this building is like your own playground,

234
00:21:25,760 --> 00:21:29,040
however, you are not allowed to be here.

235
00:21:30,840 --> 00:21:34,920
Oh, Gluck. you know well
what permissions do I have?

236
00:21:35,600 --> 00:21:37,800
You are to receive new orders.

237
00:21:41,360 --> 00:21:44,000
It wouldn't be in both of our best interests.

238
00:21:47,280 --> 00:21:49,280
And certainly not Mrs. Lessing.

239
00:21:53,600 --> 00:21:57,640
Should I inform the Reichsführer
that I will file a complaint?

240
00:21:58,960 --> 00:22:04,440
That's what I thought. Good old Gluck.
Just like La Rochelle, isn't it?

241
00:22:07,840 --> 00:22:08,840
Oh, and...

242
00:22:09,680 --> 00:22:12,920
I looked at Saturday's one
car list.

243
00:22:14,160 --> 00:22:16,480
Two cards are gone. And these...

244
00:22:33,960 --> 00:22:37,120
There are times when we search
needles in a haystack...

245
00:22:39,000 --> 00:22:41,040
not knowing what a needle looks like.

246
00:22:54,880 --> 00:22:55,680
Well.

247
00:23:02,080 --> 00:23:03,120
Now is not the time.

248
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
Here is the invasion fleet.

249
00:23:48,520 --> 00:23:54,280
Even if we raise the flag...
I don't know if I'll have time to talk to him.

250
00:23:56,360 --> 00:23:57,400
You have to swim.

251
00:24:02,920 --> 00:24:03,960
Any idea?

252
00:24:04,880 --> 00:24:09,840
He's probably sailing at the end of the convoy,
for he will command a few miles from the shore.

253
00:24:12,720 --> 00:24:18,120
Let's hope they have bigger ones
more worries than one battered U-boat.

254
00:24:18,800 --> 00:24:20,000
Would they be looking for us?

255
00:24:20,840 --> 00:24:24,320
The sonar won't work anyway because they're too loud.

256
00:24:27,360 --> 00:24:31,040
We'll stay underwater
We'll sneak up on them...

257
00:24:31,120 --> 00:24:33,120
And we will approach the ship from behind.

258
00:24:39,080 --> 00:24:40,360
This is our plan.

259
00:24:42,840 --> 00:24:46,120
Heading towards the center of the convoy.
We sail quietly and right to the bottom.

260
00:24:47,480 --> 00:24:49,640
As slowly as possible.

261
00:24:51,920 --> 00:24:54,440
- Descend to 110 meters.
- 110 meters.

262
00:25:09,360 --> 00:25:10,920
I will kill the hostage!

263
00:25:14,360 --> 00:25:17,200
Dumpling! Bischoff, get him checked out.

264
00:25:23,600 --> 00:25:25,440
Tell the truth or I will kill him.

265
00:25:39,240 --> 00:25:40,280
Will he dare?

266
00:25:41,480 --> 00:25:42,920
I wouldn't suspect him.

267
00:25:44,040 --> 00:25:45,520
Who is Kenton to Mr. Kenton?

268
00:25:49,560 --> 00:25:54,440
He's an American admiral.
He was friends with my father before the war.

269
00:25:54,520 --> 00:25:55,960
Now he is the enemy.

270
00:25:56,040 --> 00:26:00,840
You have to understand something.
The war is already lost.

271
00:26:01,840 --> 00:26:06,200
Kenton and I will end it early,
for the good of the Reich.

272
00:26:06,280 --> 00:26:08,120
What should he get in return?

273
00:26:13,680 --> 00:26:14,480
Interview.

274
00:26:16,280 --> 00:26:20,600
Details of strategy, procurement,
production and the latest technologies.

275
00:26:22,320 --> 00:26:23,120
All.

276
00:26:24,600 --> 00:26:26,000
This is unacceptable.

277
00:26:26,080 --> 00:26:28,520
We will sink the ship when we complete the task.

278
00:26:29,600 --> 00:26:31,800
They will take us prisoner and the war will end.

279
00:26:33,320 --> 00:26:36,080
- I agreed this with Rahn.
- But not with me.

280
00:26:36,760 --> 00:26:39,920
I want to go back right now
on the territory of the Reich!

281
00:26:40,000 --> 00:26:42,240
- It won't be like that.
- I'll kill him!

282
00:26:43,400 --> 00:26:44,200
All right.

283
00:26:46,680 --> 00:26:47,600
The road is clear.

284
00:26:51,000 --> 00:26:52,160
You won't change anything.

285
00:26:54,320 --> 00:26:55,600
I don't want to end like this.

286
00:27:01,600 --> 00:27:03,920
I met someone after returning to Kiel.

287
00:27:05,760 --> 00:27:06,640
You know him.

288
00:27:09,200 --> 00:27:10,120
Robert Ehrenberg.

289
00:27:13,040 --> 00:27:18,040
He said how many mistakes you made at the beginning,
but you soon learned.

290
00:27:20,120 --> 00:27:23,960
He told me how you outwitted him
English commander.

291
00:27:26,880 --> 00:27:30,200
How you changed a group of ragamuffins
into a real crew.

292
00:27:31,960 --> 00:27:36,360
How you cared for each sailor
and you gained their trust.

293
00:27:40,240 --> 00:27:41,600
And you know what else?

294
00:27:43,400 --> 00:27:44,800
That you gave him hope.

295
00:27:49,560 --> 00:27:52,320
But further war will end all war.

296
00:27:54,120 --> 00:27:55,200
And now...

297
00:27:59,280 --> 00:28:00,400
give me back the knife.

298
00:28:26,440 --> 00:28:27,600
They sank my ship.

299
00:28:30,720 --> 00:28:31,560
Because of me.

300
00:28:32,640 --> 00:28:34,160
I understand, believe me.

301
00:28:39,960 --> 00:28:40,960
They all died.

302
00:29:04,040 --> 00:29:05,680
They can't hear us.

303
00:29:09,000 --> 00:29:09,800
What?

304
00:29:12,480 --> 00:29:14,040
They can't hear us!

305
00:29:14,120 --> 00:29:15,000
Right.

306
00:29:16,720 --> 00:29:19,680
They wouldn't even hear a brass band here.

307
00:29:25,720 --> 00:29:29,280
Who eats the most?

308
00:29:30,440 --> 00:29:34,080
His Majesty's Prime Minister

309
00:29:34,720 --> 00:29:38,440
Who sends his fleet?
To the bottom of the sea?

310
00:29:38,520 --> 00:29:41,600
His Majesty's Prime Minister

311
00:29:42,640 --> 00:29:46,480
He was in a hurry to get to the blockade

312
00:29:46,560 --> 00:29:49,800
And how, boy, did it end?

313
00:29:49,880 --> 00:29:55,160
German U-boat attacks

314
00:29:55,240 --> 00:29:57,000
He, boy, doesn't miss

315
00:29:57,080 --> 00:30:01,920
German U-boat attacks

316
00:30:02,000 --> 00:30:03,480
He, boy, doesn't miss

317
00:31:04,120 --> 00:31:06,600
THEY WERE DEPENDENTS

318
00:31:16,360 --> 00:31:17,520
Gretchen...

319
00:31:23,360 --> 00:31:25,880
NAME: GRETCHEN MEIER

320
00:31:25,960 --> 00:31:28,120
Special program? Lebensborn?

321
00:31:51,600 --> 00:31:52,800
I'll leave quickly.

322
00:31:55,960 --> 00:31:57,000
STORAGE

323
00:31:58,920 --> 00:32:00,040
I'm waiting by the car.

324
00:33:01,040 --> 00:33:04,280
These are all good young female specimens?

325
00:33:04,360 --> 00:33:06,640
I already know Werner's taste.

326
00:33:06,720 --> 00:33:11,160
And Lebensborn is the best,
what can you do with these brats?

327
00:33:11,240 --> 00:33:13,760
How about the one that almost bit me?

328
00:33:13,840 --> 00:33:16,600
Hertha? I will be very happy to say goodbye to her.

329
00:33:32,800 --> 00:33:33,640
Nothing.

330
00:33:35,560 --> 00:33:38,480
- Last round.
- All right.

331
00:33:55,040 --> 00:33:56,160
Be!

332
00:33:57,720 --> 00:33:58,720
Stop, I say!

333
00:34:04,000 --> 00:34:04,840
Turn around.

334
00:34:07,280 --> 00:34:08,360
On your knees!

335
00:34:15,440 --> 00:34:17,240
Mr. Fidelio, I presume.

336
00:34:45,000 --> 00:34:47,320
- Mrs. Gruber.
- Good evening.

337
00:35:02,040 --> 00:35:05,960
As you know, continuing the war
so to speak...

338
00:35:07,480 --> 00:35:09,520
is getting more and more difficult.

339
00:35:10,040 --> 00:35:12,720
My husband and I are sure of the Reich's victory.

340
00:35:14,120 --> 00:35:16,800
However, it's wise to have a backup plan.

341
00:35:19,040 --> 00:35:22,480
Plan to take the gold away,
in which your husband got involved...

342
00:35:25,360 --> 00:35:26,480
Yes?

343
00:35:26,560 --> 00:35:30,280
I guess it's because of my background
and contacts in the Vatican,

344
00:35:30,360 --> 00:35:32,840
I would greatly expand this modest project.

345
00:35:33,480 --> 00:35:35,560
About a few other goods.

346
00:35:36,840 --> 00:35:40,080
I could use someone
with connections at the destination port.

347
00:35:41,000 --> 00:35:41,840
In Brazil?

348
00:35:42,760 --> 00:35:45,560
Were these formalities taken care of?

349
00:35:49,080 --> 00:35:50,840
As far as I know.

350
00:35:51,800 --> 00:35:54,760
However, if the trail were widened,

351
00:35:54,840 --> 00:35:59,440
someone on site would have to keep watch
over the entire project.

352
00:36:02,000 --> 00:36:04,720
- Resident.
- Indeed.

353
00:36:05,880 --> 00:36:08,560
Before the war
I was stationed in Brazil with my husband.

354
00:36:08,640 --> 00:36:11,400
This role was created for the state.

355
00:36:16,520 --> 00:36:19,400
You're the one who sent us tickets for the premiere.

356
00:36:20,200 --> 00:36:23,120
And he planned to arrest Gustav.

357
00:36:25,840 --> 00:36:29,240
Thanks to his attempts,
I had a chance to check on you.

358
00:36:30,040 --> 00:36:31,160
And, Mrs. Gruber...

359
00:36:32,760 --> 00:36:39,040
you showed me
that she is a very talented and resourceful woman.

360
00:36:43,520 --> 00:36:46,160
So now that we're playing open cards...

361
00:36:48,000 --> 00:36:50,200
what would we transport?

362
00:36:52,520 --> 00:36:57,960
Various valuables, just in case
if the Reich couldn't protect them.

363
00:36:58,040 --> 00:37:03,240
And I imagine
that once we have blazed a trail,

364
00:37:04,240 --> 00:37:06,160
we would also carry passengers.

365
00:37:08,040 --> 00:37:09,720
Selected passengers.

366
00:37:11,240 --> 00:37:12,400
How many know about it?

367
00:37:15,880 --> 00:37:17,240
As little as possible.

368
00:37:17,320 --> 00:37:21,720
So you're probably curious,
who else knew about the Lisbon line.

369
00:37:22,680 --> 00:37:23,560
Weiss is dead.

370
00:37:24,960 --> 00:37:28,240
And Captain Hoffmann, unfortunately, has left us.

371
00:37:28,920 --> 00:37:32,760
- Still Forster.
- We don't have to worry about them.

372
00:37:33,840 --> 00:37:37,520
So there's only one left: Klaus Hoffman.

373
00:37:37,600 --> 00:37:38,960
The captain's son.

374
00:37:50,360 --> 00:37:52,840
Sorry, servants are calling.

375
00:37:52,920 --> 00:37:53,760
Of course.

376
00:37:55,120 --> 00:37:57,760
Please give the lady everything you want.

377
00:37:58,920 --> 00:37:59,760
All.

378
00:38:12,160 --> 00:38:14,080
We detained Gluck.

379
00:38:24,200 --> 00:38:25,000
Please.

380
00:38:28,320 --> 00:38:29,360
Champagne.

381
00:38:53,560 --> 00:38:54,440
Hanna?

382
00:38:56,800 --> 00:38:59,400
At Salerno? How many units?

383
00:39:07,000 --> 00:39:07,840
Thank you.

384
00:39:39,240 --> 00:39:41,600
- Come in.
- Admiral.

385
00:39:42,320 --> 00:39:45,040
- A U-boat surfaced near us.
- What?

386
00:39:45,640 --> 00:39:49,760
- Why wasn't the alarm sounded?
- You have to see this.

387
00:39:49,760 --> 00:39:49,840
- Why wasn't the alarm sounded?
- You have to see this.

388
00:39:59,400 --> 00:40:02,560
Let me on board or I'll shoot him!

389
00:40:03,600 --> 00:40:04,960
Your pilot!

390
00:40:06,040 --> 00:40:07,960
Most Holy Christ.

391
00:40:28,880 --> 00:40:30,760
Obersturmbannführer Koch.

392
00:40:32,440 --> 00:40:37,280
So many führers.
No wonder we're losing.

393
00:40:39,520 --> 00:40:42,560
It's a pity we're getting to know each other
in such circumstances.

394
00:40:42,640 --> 00:40:47,720
So please let me go
and I'll buy you a round at Kempinski's.

395
00:40:47,800 --> 00:40:48,960
I'd like.

396
00:40:49,960 --> 00:40:54,400
However, not as much as ending
this conversation quickly and painlessly.

397
00:40:55,800 --> 00:40:58,080
Will you reveal the names of your partners?

398
00:40:58,160 --> 00:41:01,800
details of the conspiracy
and will openly admit to betrayal.

399
00:41:02,800 --> 00:41:06,760
Once we complete the formalities
and we will officially sentence you,

400
00:41:06,840 --> 00:41:10,760
I'll do my best
to protect your good name.

401
00:41:12,920 --> 00:41:16,320
Your achievements
will be recorded for posterity.

402
00:41:17,760 --> 00:41:18,880
Posterity?

403
00:41:22,760 --> 00:41:24,280
Do you know how he makes fun of himself?

404
00:41:26,600 --> 00:41:30,040
Another unfulfilled führer.

405
00:41:30,120 --> 00:41:34,600
Do with me what you want
but spare me this talk!

406
00:41:35,600 --> 00:41:40,880
You wanted Fidelio - here I am.
But I won't tell you what my dog's name is.

407
00:41:47,480 --> 00:41:52,000
You don't even know
how relieved I was to say that.

408
00:42:26,880 --> 00:42:28,880
- Have you heard yet?
- Is everyone there?

409
00:42:28,960 --> 00:42:29,800
Not everyone.

410
00:42:29,880 --> 00:42:32,880
- There is another thing.
- What?

411
00:42:32,960 --> 00:42:34,800
Fidelio was exposed.

412
00:42:35,960 --> 00:42:38,560
- Definitely?
- It's on Prinz-Albrecht-Strasse.

413
00:42:38,640 --> 00:42:41,480
- What do they accuse him of?
- Betrayal.

414
00:42:41,560 --> 00:42:43,560
Fidelio exists. It's Gluck.

415
00:44:43,320 --> 00:44:45,680
You're a great dancer, Gretchen.

416
00:44:50,000 --> 00:44:52,400
And now... oops.

417
00:44:52,480 --> 00:44:54,120
Turn around for your uncle.

418
00:44:54,760 --> 00:44:56,840
And the other way around.

419
00:45:10,320 --> 00:45:11,320
Hertha!

420
00:45:16,480 --> 00:45:18,280
Are you okay? Come.

421
00:45:32,120 --> 00:45:33,760
Subtitles: Piotr Kacprzak


